Dar XIX amžiaus pradžioje Rusijos aukštojoje visuomenėje buvo labai madinga kalbėti užsienio kalbomis. Taigi bajorai bandė iškilti paprastų žmonių akyse. Taip į rusų kalbą pateko žodis „promenada“.
Žodžio „promenada“reikšmės
Žodis „promenada“yra gana pasenęs ir turi prancūziškų šaknų. Iš prancūzų kalbos išvertus „promenada“reiškia „pasivaikščiojimas“.
Taigi šis žodis XIX amžiuje buvo vadinamas lengvu impozantišku pasivaikščiojimu. Šiuo metu žodis šia prasme dažniau vartojamas kaip ironija ar pokštas, o ne rimtai.
Tačiau šis žodis šiandien gana plačiai vartojamas. Dabar, ypač užsienyje, turistinėse brošiūrose galite pamatyti frazę „Turėsite malonią kasdieninę promenadą“. Šiuo atveju žodis „promenada“reiškia pasivaikščiojimą nuo viešbučio iki paplūdimio ir atgal. Šiame kontekste žodis nesukelia jokios ironijos. Be to, jis plačiai naudojamas turizmo versle.
Be viso to, šis žodis labai susijęs su šokiais, būtent kadrile. Šis šokis atsirado vienu metu iš paprastų žmonių ir netrukus užkariavo bajorų širdis. Šokį, kaip taisyklę, sudarė kelios figūros, viena iš jų buvo vadinama promenada. Šis paveikslas rodo bendruosius partnerio ir partnerio žingsnius, pasuktus į kairę, palyginti su partneriu. Kai kuriuose šokiuose buvo išskirta „atvira promenada“ir „uždara promenada“. Jie skyrėsi tik partnerių sustojimo pozicijomis.
Tačiau jau XIX amžiaus pabaigoje šis žodis įgijo prasmę, nieko bendra neturintį nei su šokiais, nei su vaikščiojimu. Šis žodis pradėtas vadinti lengva vakariene restorane ar kavinėje. Paprastai tai buvo paprastas arbatos vakarėlis ar lengvas užkandis.
Tačiau tai dar ne visos žodžio „promenada“reikšmės. Labai dažnai šį žodį galima rasti daugelyje receptų. Šis žodis žymi keptas morkas su svogūnais, kurios po to ant didelės ugnies buvo marinuojamos su actu. Šis patiekalas dažnai naudojamas marinuojant vištienos ar ėrienos kebabus, kad patiekalas gautų pakankamai sultingumo. Bet, kaip paaiškėja, jis paprasčiausiai painiojamas su žodžiu „marinatas“.
Naudoti kontekste
Žodis „promenada“turi labai daug reikšmių, todėl jo reikšmė tam tikrame sakinyje priklausys nuo konteksto. Labai dažnai tai galima pamatyti tokiomis frazėmis kaip:
- Jaunos moterys eis į sodą, o jaunosios - daryti promenadą.
„Šokėjų poros praeina pro salę nuo vienų durų prie kitų, o geriausias vyras palūžta -„ Promenade! Monsieur, promenada!"
- Jie nuėjo pasivaikščioti viename iš netoliese esančių restoranų.